Перевод "turn towards" на русский
Произношение turn towards (торн теyодз) :
tˈɜːn təwˈɔːdz
торн теyодз транскрипция – 30 результатов перевода
That's terrific.
Turn towards me, to me, exactly.
Turn your hip this way.
Потрясающе.
Смотри прямо на меня.
Бедро немного вперёд.
Скопировать
Look at each other. Very nice.
Now, turn towards me, please.
All traffic has to go through the front door. Doris!
¬згл€ните друг на друга.
ќтлично.
ѕростите, сэр. ¬се проход€т только через главный вход.
Скопировать
You should leave your son's guidance to your wife.
awaken in the erotic sense, they start to break away from their previous, comradely friendships and turn
Poets call it togetherness.
Вы должны доверить воспитание сына, вашей жене.
Когда молодые люди пробуждаются в эротическом смысле, они отказываются от их прошлых, товарищеских, дружеских отношений, и приходят к любви, встречаясь с одним человеком.
Поэты называют это, "единство душ"!
Скопировать
He's been sailing here for 20 years.
Turn towards shore. Otherwise we won't find anything.
Out of fuel.
20 лет он плавает.
Давай к берегу, иначе мы ни черта не найдем.
Керосин кончился.
Скопировать
Someone's baiting them...
Turn towards Sirius
Yes!
Кто-то их ведет.
Мито, держи курс на Сириус.
Есть.
Скопировать
Oh, that's my pants.
It's supposed to encourage the baby to turn towards the music.
I just can't be in the middle, okay?
Из моих штанов.
Считается, что музыка поможет ребёнку перевернуться. навстречу музыке.
Я не могу метаться между вами.
Скопировать
Why are the youngsters so troubled in our community?
To find comfort in these difficult times, we must turn towards God.
There it is.
Почему малолеток так проблемных в нашем сообществе?
Чтобы найти утешение в эти трудные времена, мы должны обратиться к Богу.
Там это есть.
Скопировать
One line! It's the part where, you know, Gacy's dressed up as Pogo the Clown.
And goes to a kid's birthday party and he turns, I was suppose to turn towards camera and be really menacing
Menacing and creepy that you with the Eagle every Friday night.
Это место, где Гейси переоделся в клоуна Пого.
Он пошёл на детскую вечеринку и он, то есть я, должен повернуться к камере и изобразить злобное лицо.
Злобное лицо? Да ты родился с таким лицом!
Скопировать
Nothing about Christ, nothing about the nativity story.
This country's turn towards unadulterated blasphemy frightens me.
It worries me deeply, but that's how the Devil works.
Ничего о Христе, ничего об истории Рождества.
ПОворот этой страны к чистейшему богохульству пугает меня.
Это очень огорчает меня, но так работает дьявол.
Скопировать
That dragon has sat there long enough.
Sooner or later the darker minds would turn towards Erebor.
I ran into some unsavoury characters while I was traveling amongst the green road,
Дракон засиделся в ней
Рано или поздно, куда более зловещий взор упадет на Эребор.
Я столкнулся с подозрительными личностями пока ехал по Зеленому тракту
Скопировать
My heart - he thought again and again.
longed to lie in a warm room, sipping hot soup, being taken care of by sweet little nurses, and then turn
He felt light and easy and the conductor's scolding words echoed in his ears for a long time:
Моё сердце – думал он снова и снова.
Ему так хотелось оказаться сейчас в постели, в тёплой комнате, с тарелкой горячего супа, под присмотром хорошенькой сиделки. С этими мыслями он повернулся к стене.
Ему стало легко и спокойно, и брюзжание кондуктора ещё долго раздавалось в его ушах:
Скопировать
I'm not your bro.
Can you turn towards the camera and show us what happened to you, please?
Oh, my God. Whoa!
я тебе не брат.
ƒевушка, не могли бы вы показать в камеру, что с вами случилось?
ќ боже.
Скопировать
There has been too much death of late.
I would turn towards more respectable ventures.
With his wife removed from thought,
В последнее время слишком много смертей
Надо перейти к более почтенным делам
Теперь, когда мысли Спартака не заняты женой,
Скопировать
Turn towards it.
Turn towards it.
Land!
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Садись!
Скопировать
I gave up on that a long time ago.
It's never to late to turn towards god, Mr. Bauer.
- That's enough?
Я давно с этим справился.
Никогда не поздно обратиться к Богу, мистер Бауэр.
- Хватит?
Скопировать
I'II not spare you, I'II make you faII and beg at my feet.
I swear on the Goddess Durga on the hills of IndrakiIadri, if you dare to turn towards me or my people
Did you expect this dialogue?
Я не пощажу тебя и заставлю пасть к моим ногам!
Клянусь Богиней Дургой на холмах Индракиладри, если ты обратишься ко мне или моим людям, вода не будет течь в реке Кришна, это будет твоя кровь.
Ты ожидала такого диалога?
Скопировать
Give me your finger.
Turn towards it.
Turn towards it.
Пальцем зажми!
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Скопировать
Keep coming forward.
Now turn towards the sound of my voice.
Good.
Продолжай идти.
Теперь повернись на звук моего голоса.
Хорошо.
Скопировать
Now is not the time, Mozzie.
It's a dark day when I turn towards the system instead of recoiling.
Just spit it out!
Моззи, сейчас не до этого.
В этот злосчастный день я перехожу на сторону системы, изменив своим принципам.
- Да говори же!
Скопировать
Turn towards it.
Turn towards it.
Turn towards it.
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Разворачивай навстречу!
Скопировать
That's what we are. Ghosts.
And as the eyes of the world turn towards Great Britain sources indicate that Air Force One has landed
Mr. President, sir!
Сейчас мы призраки.
Глаза всего мира прикованы к Великобритании. Нам сообщают, что британской земли коснулся самолёт Президента США.
Господин Президент, сэр!
Скопировать
move out! to implement our mission on behalf of his wrath!
Everyone is laughing as they willfully turn towards hell for their assault.
Who in the world among that killing field will be left alive at the end?
избавиться от них!
Они с такой радостью летят прямо в ад...
Вернётся ли кто-нибудь из них?
Скопировать
Is it really necessary for Lady Longford to take her coat off?
Turn towards me, please.
Thank you.
Неужели необходимо забирать у леди Лонгфорд ее пальто?
Повернитесь ко мне, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
Batiatus speaks truth.
Let us put absent friends from mind, and turn towards the glories of the day.
You have done well.
Батиат говорит правду.
Давайте выкинем отсутствующих друзей из головы и сконцентрируемся на будущих славных днях.
Вы преуспели
Скопировать
I'm just saying that Will and I got together, we had a productive session, that's all, and I was thinking we should do that again.
Okay, I think we've taken a turn towards the personal, and what I think we should maybe...
Excuse me.
Я просто хочу сказать, что мы с Уиллом собрались, и у нас была продуктивная встреча, вот и все, и я подумала, что нам следует это повторить.
Ладно, я думаю мы перешли на личности, и вот что я думаю, мы должны наверное....
Извините.
Скопировать
Turn towards the wall.
I don't want to turn towards the wall.
Please!
Отвернись к стене.
Я не хочу отворачиваться к стене.
Прошу вас!
Скопировать
Please!
Turn towards the wall. Aah!
Just look away.
Прошу вас!
Отвернись с стене.
Просто смотри в сторону.
Скопировать
A loss keenly felt.
Turn towards what must be done.
I would have you train more archers, as you suggested.
И это чувствительная утрата.
И все же нам стоит позабыть о ране на сердце, чтобы делать то, что необходимо.
Ты подготовишь еще лучников, как ты и предлагала.
Скопировать
I want to see your shoulders.
Turn towards me.
That's it.
Я хочу видеть твои плечи.
Повернись ко мне.
Вот так.
Скопировать
LAUGHTER If that's a new range of pick 'n' mix, no wonder Woolies went under.
LAUGHTER It may well be the world is going to turn towards this kind of food because 2.5 billion of the
Is that just by mistake when you're on a bike? LAUGHTER
Если это какой-то новый вид жевательного мармелада, не удивительно, что Вулвортс (сеть магазинов) обанкротились.
Вполне может быть такое, что мир вернется обратно к употреблению такой пищи, ведь 2.5 миллиарда человек в мире уже регулярно едят насекомых.
Они это делают просто по недоразумению, когда катаются на мотоциклах?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turn towards (торн теyодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn towards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн теyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение